アマナキ・マフィ選手がKAWAII

ラグビー アマナキ・マフィ選手の大ファンで、ひたすら溢れる思いをぼやきます。ときどき関連する英語ニュースやインタビューを翻訳して紹介したりします。

サンフランシスコ

メルボルンの一週間前にサンフランシスコ出張が入りそう、おそらくたぶん入りそうな気配。
海外出張なんて全然なかったのに、2週間の間にサンフランシスコやメルボルンやて、こういうのは重なるようにできてるんやろな。。

両方凄く楽しみ。仕事でアメリカ行けるなんて(前までアメリカ現地で働いてたわけやけど、それとはまた気分が違う)、なんかこう頑張ってる感あるし、旅費も会社出してくれて、これはちゃんと得るもの得てこなきゃと思う、気分あがる。
サンフランシスコに仕事で知り合った仲良しもいるし、声かけてみよう。いつもお世話になってるパートナー会社にも顔出してみよう。楽しみ。

メルボルンは純粋にひたすら楽しみ。オーストラリア初めてやし、ラグビーの聖地やし、ナキも見れるかもやし、コアラにカンガルーにペンギン、あと南極海っていうのもロマンやわ。南極海
インド洋、大西洋、地中海は見た、あと川やけどナイルも。やっぱそのときも感慨深かった。日本海も四万十もハドソンもわくわくした、そうか、私は水辺にロマン感じる人間なんやな。いつか北極海も見たいな


メルボルンの飛行機もうキャンセルできへんし
体調気をつけねば。

メルボルン行くぜ。アマナキ・レレイ・マフィ選手を応援&本場なスーパーラグビー見に

チケット買っちゃった。
3/17 レベルズ vs チーフス戦 at AAMI park ラグビー場 in メルボルン, オーストラリア!
前後の飛行機チケットもギリギリゲット。

3/17、アマナキ選手スコッドに入ってるといいなー!!折角なら応援したい。


海外旅行こんなに行きたいと思ったのは
学生時代のケニヤ以来だわ。

4泊4日(1日機内泊)で、現地うろうろできるのは3日間だけ。
ラグビーゲームの日以外はローカルツアーに申し込んだ。安いと思う。迎えあり、丸一日ツアーで1万円ちょい。微妙にやけど米国トランプさんの影響かオージードルも為替下がっててちょっとラッキー。

グレート・オーシャン・ロード1日ツアー:

野性ペンギンパレード in フィリップ島:

壮大な自然とペンギンとコアラとカンガルー見ちゃうぜ。

夜から試合がある日は、ビクトリアマーケット(朝市)見学と、ちょっと服買いにモール行こう思ってる。
大柄な私には日本の服合わない場合のが多い。
仕事着の夏用の薄手ジャケットがほしいのじゃ、アースカラーとかの。
あと靴(足もでかめなので)やろ、スカーフ、ピアスも日本になさそなデザインのが欲しい。
日本で見当たらない化粧品も手に入るといいな。
アメリカCVSで売ってた日焼け止め、痛み止め、アレルギー止め、有り得ないカラーのマニキュア


だいぶ楽しみになってきた。
腰の重い私に出掛けるモチベーションをくれるナキにとても感謝

I must break you 明日から使える英語

ロッキー4でドルフ・ラングレン演じるイワン・ドラゴがロッキーに言う台詞。アイマストブレイクユー お前を破壊する(せねばならない)

言ってみたいけど全く使うチャンスがない英語フレーズ


f:id:tam1g:20170122215244j:image

ドルフ・ラングレンと一緒に科学クイズに答える Science Quiz with Dolph Lundgren!

ドルフ・ラングレン可愛い。「いやや」「もうやめたい」とクイズ中ぼやきつつも、ちゃんと考えつつ解答する様子が可愛い
ちょっとアホそうな金髪筋肉の外見を裏切り実はインテリでMIT卒だしマルチリンガル
一番好きな俳優は、と聞かれたら私はドルフ・ラングレンと答えます

最も尊いNRLラガーマン達 ~ホットさ観点から~

バズフィードの投稿が雑で面白かった、特に2位Thomas Burgess選手へのコメントが物凄い雑。しかし共感する以外にない。
(でもあれはホットというか最早心配、乙女がノーブラで海にいるような、そんな何とも言えない「アカン!チカン寄って来たらどないすん!隠しなはれ!」て心配な気持ちに)

あとラグビーという競技無視して水着姿の写真を投稿にバンバン採用してるあたり清々しいです

The Most Important NRL Players, According To Hotness


The Most Important NRL Players, According To Hotness

Bath時代のアマナキ・レレィ・マフィ選手の英語インタビュー訳2

YahooスポーツにアップされてるBath時代のアマナキ・レレィ・マフィ選手の英語インタビュー。
言いよどんでごにょごにょしたり、色々可愛いのに、プロによる翻訳では要点だけ綺麗にまとめられてて、
私としては「ナキは、そんな上手いこと言えてない!それが可愛いのに、その可愛さを全部そのまま受け止めずしてどうする!」と思って聞き取って訳してみた。


ナキ「I'm exciting. 」
(I'm exciting「皆をわくわくさせるよ」と言ってしまっているけど、たぶんI'm excited「わくわくしています」と言いたかったと思われる。ナキ緊張してる!)

ナキ「I came here for my wife, and she like..likes..., ya.  I enjoy the change this time I was, ya.」
奥さんが(Bathを)す、好きって、だからここに来ました。今回経験した変化を楽しんでいます。

(本当に緊張してる、可愛いい!どもったり、文法飛んだりya連発。とても愛くるしい、それに奥さんがBath好きだから来たって何だ、何だその理由!なんなんだこの可愛い生物…)

ナキ「Split was hard tough, because, due to the wheather.」
最初※は凄くキツかった、なぜなら天候も(悪くて)
(※たぶんsplit=最初、て意味かなあと後の文脈からそうした。ぶつかり、割り込みて意味もあるから、フィジカルコンタクトのことかとも思ったり)

ナキ「For me, I was choose to come here, because all of were oppose to cointear...cointoss of rugby.  So I came here for new life, new challenge, that's why I came here as a.... I like new challenge.」 
自分の選択でここに来ました。ラグビーのコンイテ…コイントスとは全く逆だったです。新しい生活、新しいチャレンジのためにここに来ました。それが理由です、ごにょ(何か言いかけてごにょった) 新しいチャレンジが好きだからです。」
(was chooseとか、ナキの英語はだいぶブロークンぽい。トンガ英語は文法あんまり気にしないおおらか英語なんやな、文法でいつも辛い思いする私には素晴らしい環境なように思う。。コイントスの下りも話の筋が分かるような分からんような!とにかく可愛い。)

監督さんには「ボールキャリーもディフェンスも凄い」と誉められている。別インタビューでは「phenomenal」驚異的だ、とまで言ってもらってる。
かつ「凄くおとなしい。早く環境や言葉に慣れてほしい」と言われてて、Bathでもシャイ爆走してたんだなと察せられる。本当に可愛いなー!